Karel Gott | Pjesme | Maria, Mari
godina: 1985
vrijeme: 3:56
glazba: Eduardo di Capua
text: Vincenzo Russo, M. Pacher
orkestar, hor: Ladislav Štaidl
studio: Stadthalle Furth, live
druge verzije:
Oh, arápete fenesta!
Famme affacciá a Maria,
ca stóngo 'mmiez'â via...
speruto d''a vedé...
Nun trovo n'ora 'e pace:
'a notte 'a faccio juorno,
sempe pe' stá ccá attuorno,
speranno 'e ce parlá!
Oj Marí, a Marí,
quanta suonno ca perdo pe' te!
Famme addurmí,
abbracciato nu poco cu te!
A Marí, a Marí!
Quanta suonno ca perdo pe' te!
Famme addurmí...
oj Marí, oj Marí!
'Mmiez'a stu ciardeniello,
ce ride 'a malvarosa...
Nu lietto 'e fronne 'e rosa
aggio fatto pe' te...
Viene che 'a notte è doce,
'o cielo ch'è nu manto...
Tu duorme e io te canto
'a nonna a fianco a te...
Oj Marí, oj Marí,
Quanta suonno ca perdo pe' te!
Famme addurmí...
oj Marí, oj Marí!
Famme addurmí,
abbracciato nu poco cu te!
Oj Marí, oj Marí!
Quanta suonno ca perdo pe' te!
Famme addurmí...
oj Marí, oj Marí!
ENGLISH TRANSLATION:
Open up, window!
Let Maria appear at the window,
for I'm down in the street...
hoping to see her...
I have no peace, not even for an hour:
I make the night come day,
in order to be around here all the time,
hoping to talk to her!
Oh Mary, oh Mary,
how much sleep I miss because of you!
Let me fall sleep,
holding you in my arms for a while!
Oh Mary, oh Mary
how much sleep I miss because of you!
Let me fall asleep...
oh Mary, oh Mary!
In this small garden,
hollyhock is a blaze of color...
A bed of leaves of rose
I have made for you...
Come for the night is sweet,
the sky looks like a mantle...
You sleep and I next to you
I sing a lulluby to you...